Cultura

Fundéu BBVA: “biotinta” y “bioimpresora”, en una sola palabra

Escrito por Azizeinforma

Madrid, 1 feb (EFE).- “Bio-” se escribe unido a la palabra a la que acompaña, no separado de esta por espacio ni guion, por lo que lo adecuado es escribir “biotinta” y “bioimpresora”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En las noticias relacionadas con el logro científico del diseño de una impresora capaz de crear piel humana, es frecuente encontrar estos sustantivos escritos de diversas e inadecuadas maneras: “La nueva bio tinta es un material realizado a partir de células vivas” o “Científicos españoles desarrollan una bio-impresora 3D de piel humana”.

El elemento compositivo “bio-” que, según el Diccionario académico, significa ‘vida’ o ‘un organismo vivo’ (como en “biografía” o “microbio”) y ‘biológico, que respeta el medio ambiente’ (como en “bioagricultura”), se escribe, con independencia de su significado, unido, como regla general, a la palabra a la que acompaña, al igual que lo hacen otros prefijos.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores hubiera sido preferible escribir: “La nueva biotinta es un material realizado a partir de células vivas” y “Científicos españoles desarrollas una bioimpresora 3D de piel humana”.

Fuente:EFE

About the author

Azizeinforma

Leave a Comment